当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:当我们在中国的语境中谈论后殖民主义的时候,很多时候会被误读为一种文化保守主义倾向。出现这样的误读原因很多,例如在很长一段时间内国内的后殖民批评都存在或多或少的民族主义倾向,这样难免产生一种偏激的批评观。[3]   此外,后殖民文论的东方主义倾向也很明显,这样就很难秉承一种绝对客观公允的态度审视批评的对象本身。这或多或少与理论的建立者有关。无论是赛义德还是斯皮瓦克或是霍米巴巴,都来自前殖民地国家,又有在西方接受教育的背景,在审视西方文化时始终以一种“他者”的角色介入。赛义德在其《东方学》一书中全面详尽地阐述了西方对东方的奴役与侵略,但是却有明显的淡化东方与西方内部各民族文化间时常带来残酷后果的纷争的严重漏洞,在这个意义层面上,不得不说是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
当我们在中国的语境中谈论后殖民主义的时候,很多时候会被误读为一种文化保守主义倾向。出现这样的误读原因很多,例如在很长一段时间内国内的后殖民批评都存在或多或少的民族主义倾向,这样难免产生一种偏激的批评观。[3]   此外,后殖民文论的东方主义倾向也很明显,这样就很难秉承一种绝对客观公允的态度审视批评的对象本身。这或多或少与理论的建立者有关。无论是赛义德还是斯皮瓦克或是霍米巴巴,都来自前殖民地国家,又有在西方接受教育的背景,在审视西方文化时始终以一种“他者”的角色介入。赛义德在其《东方学》一书中全面详尽地阐述了西方对东方的奴役与侵略,但是却有明显的淡化东方与西方内部各民族文化间时常带来残酷后果的纷争的严重漏洞,在这个意义层面上,不得不说
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
When we talk about in the context of post-colonialism in China, will often be misread as a cultural conservative tendency. This misreading of the many reasons, for example in a long time home of postcolonial criticism there are more or less nationalistic, this would inevitably produce a radical crit
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭