当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:生活也许正是如此,在徘徊中虚度光阴,到头来后悔的始终是自己。一个今天胜过两个明天,犹豫徘徊只会让自己错过将来,心动不如行动。千言万语的誓言在行动面前总显得那么苍白无力,不是吗?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
生活也许正是如此,在徘徊中虚度光阴,到头来后悔的始终是自己。一个今天胜过两个明天,犹豫徘徊只会让自己错过将来,心动不如行动。千言万语的誓言在行动面前总显得那么苍白无力,不是吗?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Perhaps it is this life, in wasted time wandering in the end regret is always himself. Today, tomorrow, a better than two, lingering hesitation will only make one miss in the future, got it. Oath in front of a thousand words always appear in the action so pale and weak, is not it?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Perhaps this is the case, the wandering life in regret and wasted, in the end it is always our own. One of today's better than two tomorrow, and will only make one missed hesitate wandering in future action, rather than exciting. Statements were made by 1000 10,000 words in the oath before action al
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Perhaps the life is precisely so, in paces back and forth wastes time, regrets throughout is oneself in the end.A today will exceed two tomorrow, will hesitate paces back and forth only can let oneself miss the future, the heart movement was inferior will move.The countless words pledge always appea
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Life may have been the case, in the lingering dream, regret it in the end is always your own. One today is worth two tomorrows, hovered just makes what we missed in the future, not so much action. Words of the oath in front of action always looks so feeble, isn't it?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Life may have been the case, in the lingering dream, regret it in the end is always your own. One today is worth two tomorrows, hovered just makes what we missed in the future, not so much action. Words of the oath in front of action always looks so feeble, isn't it?
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭