当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:美国的大学是“宽近严出”,中国的大学是“严进宽出”。)是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
美国的大学是“宽近严出”,中国的大学是“严进宽出”。)
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
American universities are "nearly passing out wide," China's universities are "strict easy out." )
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Universities in the United States is strictly a "broadband" near the University, China is the "strike hard" for broadband access. )
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
US's university is “the width near is strict”, China's university is “Yan Jinkuan leaves”.)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
United States University is a "broad and strict", the Chinese University are "strict in wide out". )
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
United States University is a "broad and strict", the Chinese University are "strict in wide out". )
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭