当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The two categories of use here are the "doing" orientation where behavior directed toward accomplishment is valued, and the "being-in-becoming" orientation where behavior directed toward self-development as an integrated whole is valued.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The two categories of use here are the "doing" orientation where behavior directed toward accomplishment is valued, and the "being-in-becoming" orientation where behavior directed toward self-development as an integrated whole is valued.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这里使用的两大类是“做”行为指向的成就是价值的方向,并“正在成为”定向行为走向自我发展的指示,作为一个整体的价值。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
false
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这里用途二个类别是“做”取向,行为将成就指向被重视和“是在成为的”取向,行为将自我发展指向作为一联合整体被重视。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这里使用的两类是针对修养的行为在哪里受重视的"做"方向和"人--成为"方向行为在针对一种集成的自我发展整体的价值。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这里的用途的两个种类是致力于成就的行为被估价的"做"定向,并且" 变得"定向在哪里象综合全部被估价的那样致力于自我发展的行为。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭