当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Cashmere products on the international evaluation in China quite good, in a factory in the North has exported a "two sheep" high-grade cashmere quilt, trademark Goats were translated into English, and sells well, because in English the word goat in addition meant "goat", the "goat" means. With this kind of English trad是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Cashmere products on the international evaluation in China quite good, in a factory in the North has exported a "two sheep" high-grade cashmere quilt, trademark Goats were translated into English, and sells well, because in English the word goat in addition meant "goat", the "goat" means. With this kind of English trad
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
国际评价相当不错,在北厂,在中国羊绒制品出口的“两只羊”高档羊绒被子,商标山羊被译成英文,并销售良好,因为在英语中除了字山羊的意思“山羊”,“山羊”的手段。有了这样的英文商标,无论是羊绒的质量如何好,使用更舒适,雅丽氏何妙龄那打素妇女和家庭主妇是不是愿意铺到床上...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
羊绒制品的国际评价在中国很好,在工厂内的北出口了一个「两只羊”高级羊绒被子、商标山羊都翻译成英文,及销售,因为在英文本中,这一词除了意味着羊“羊”的“羊”是指。 这一类的英语商标,无论怎样好是羊绒的质量,更舒适,使用,《雅丽氏何妙龄那打素妇女和家庭主妇,都不愿意店,床.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
开士米产品在国际评估在中国相当好,在一家工厂在北部出口了“二只绵羊”高等级开士米被子,商标山羊很好被翻译了成英语和出售,因为另外用英语词山羊意味“山羊”, “山羊”手段。 以这种英国商标,无论好开士米的质量是,更加舒适使用,阿丽斯Ho Miu陵Nethersole妇女和主妇不是愿意购物供住宿的它。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在中国相当不错,在一家工厂在北方国际评价的羊绒制品已出口"两羊"高档羊绒被子,商标山羊被译成英文和销售很好,因为英文单词山羊此外意味着"山羊","羊"指。这样的英文商标,无论多好的羊绒质量是,更舒适地使用,爱丽丝何妙玲那打素妇女和家庭主妇不愿它铺到床上...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
开士米产品关于国际评估在十分好的中国,在一工厂在北方内出口一"两绵羊"高等级开士米被子,商标山羊被译成英语,并且很畅销,因为用英语单词山羊另外意味着"山羊","山羊"的意思是。由于这种英语商标,开士米的质量多么好啊,更舒适使用,艾丽斯何Miu凌内瑟索尔女人和家庭主妇不愿意在商店在床。.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭