当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:地震的消息传来,东京证券交易所一片混乱,日经平均在收盘前的半个小时内下跌了179.95日元,跌幅1.724%。下跌的主力首先当然是保险行业,接下来就是其他的行业一起进入的被狂卖的行列。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
地震的消息传来,东京证券交易所一片混乱,日经平均在收盘前的半个小时内下跌了179.95日元,跌幅1.724%。下跌的主力首先当然是保险行业,接下来就是其他的行业一起进入的被狂卖的行列。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
News of the earthquake, the Tokyo Stock Exchange, chaos, the Nikkei average closed down within half an hour before the 179.95 yen, down 1.724%. First, of course, the main decline the insurance industry, other industries with the next step is to enter the ranks by Arctic Monkeys.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The earthquake news spreads, a Tokyo stock market confusion, fell 179.95 Japanese Yen Japan economy (stock) the average in the closing half hour, the decline range 1.724%.Falls the main force first certainly insures the profession, meets down is other professions enters together the ranks which sell
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The news of the earthquake, the Tokyo Stock Exchange was in chaos, within half an hour before the close of the Nikkei stock average fell 179.95 yen, or 1.724%. Declines in major first, of course, the insurance industry, followed by other industries into the ranks of being sold.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
The news of the earthquake comes, a confusion of Tokyo Stock Exchange, Nikkei is average to drop by 179.95 Japanese yen in half an hour before closing, the amount of decrease is 1.724%. The main force dropping is certainly an insurance trade at first, and then the ranks sold furiously that other tra
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭