当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:日本是个地震国家,从未遇到过地震的笔者到日本的第三天就被考验过一下。在日本三日一小震,五日一大震的,过日子就像在摇篮上一样,大家也都不当一回事。在日本人眼里死亡人数上了二位数的地震才叫真正的地震。与先前的地震相比,首先受灾范围就不一样。阪神大地震的时候真正受灾的就只有神户市,而且神户市的西区和北区几乎没有受到什么影响。而这次地震震级5以上的就有青森,岩手,宫城,秋田,山形,福岛,茨城,枥木,群马,埼玉,千叶,东京都,神奈川和山梨等地,几乎是日本本州岛的四分之一,甚至笔者所在的离开震中一千多公里的神户都有震感。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
日本是个地震国家,从未遇到过地震的笔者到日本的第三天就被考验过一下。在日本三日一小震,五日一大震的,过日子就像在摇篮上一样,大家也都不当一回事。在日本人眼里死亡人数上了二位数的地震才叫真正的地震。与先前的地震相比,首先受灾范围就不一样。阪神大地震的时候真正受灾的就只有神户市,而且神户市的西区和北区几乎没有受到什么影响。而这次地震震级5以上的就有青森,岩手,宫城,秋田,山形,福岛,茨城,枥木,群马,埼玉,千叶,东京都,神奈川和山梨等地,几乎是日本本州岛的四分之一,甚至笔者所在的离开震中一千多公里的神户都有震感。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
日本は地震の国家で、いままで地震に会ったことがない作者の日本に行く第三日はちょっと試錬されます。日本で三日一は狭く振動して、五日一大きく振動するので、暮らして揺籃の上で同じそうで、皆さんもすべて徒やおろそかに思います。日本人の目中にあるデスト-ルに二つの桁数の地震はやっとさせる本当の地震です。以前地震と比べると、まず災害をこうむる範囲は異なります。阪神の大地震の時は本当に災害をこうむるの神戸の市しかない、それに神戸の市の西地域および北区はもう少しでところだったが影響する。しかし今度のマグニチュ-ドの5以上は青森があって、岩手、宮城、秋田、山形、福島、茨城、櫪木、群馬、玉、千叶、東京都、神奈川と
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭