当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:那么,由于英汉两种语言的文化背景的差异,同样字面意义、形象意义的话语、文章,可能具有完全不同的隐含意义。隐含意义才是说话人或作者所要表达的意义。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
那么,由于英汉两种语言的文化背景的差异,同样字面意义、形象意义的话语、文章,可能具有完全不同的隐含意义。隐含意义才是说话人或作者所要表达的意义。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Then, as a result two languages English-Chinese Glossary of the different cultural background, the same literal meaning, image meaningless words, articles, and may have a completely different implied meaning. implied meaning or by the author is the only person who want to express their meaning.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
That, because the English to Chinese two language cultural context difference, the similar wording significance, the vivid significance words, the article, possibly have the completely different concealed significance.The concealed significance is a significance which the storyteller or the author m
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Then, because of differences in cultural background between Chinese and English languages, the same literal meaning, image talk, article, may have completely different implications. Implications are the speaker or author to express the meaning.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭