当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:这个“不要将鸡蛋放到一个篮子里面”的避险理论是非常有道理的,投资学上说的“合理配置资产”也是这个意思。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
这个“不要将鸡蛋放到一个篮子里面”的避险理论是非常有道理的,投资学上说的“合理配置资产”也是这个意思。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The "Do not your eggs in one basket," the hedge theory is very reasonable, Investment, said the "rational allocation of assets" is the meaning.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
This “do not have puts the egg to a basket inside” to take refuge from danger the theory is makes sense extremely, in the investment study said “the reasonable disposition property” also is this meaning.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
This "don't put eggs into one basket" risk aversion theory is very reasonable, said investment "reasonable asset allocation" is what it means.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
The " don't put get one basket egg " it avoids dangerous theories to be very reasonable, it is this meaning too that the ones that says on making the investment to learn " dispose the assets rationally ".
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭