当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:有人说,“现在的网络被严重地娱乐化、游戏化、低俗化,网络从高科技的工具退化为使人们玩物丧志并进而危害社会的玩具。”这句话很让人费解。人的本性之一就是追求快乐。在这样一个竞争激烈、压力巨大的社会中,人们通过网络去寻找快乐、缓解紧张的情绪,又何错之有?数学大师陈省身认为数学是快乐的,对数学有着浓厚而执着的兴趣,把数学看成生活的一部分。被人们视为从事“严肃事业”的科学家,如果在研究中没有感受到快乐,是无法支撑下去的,更何况普通的民众呢?在紧张的工作之余,来一点忙中偷闲、忙中取乐,又有何不可?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
有人说,“现在的网络被严重地娱乐化、游戏化、低俗化,网络从高科技的工具退化为使人们玩物丧志并进而危害社会的玩具。”这句话很让人费解。人的本性之一就是追求快乐。在这样一个竞争激烈、压力巨大的社会中,人们通过网络去寻找快乐、缓解紧张的情绪,又何错之有?数学大师陈省身认为数学是快乐的,对数学有着浓厚而执着的兴趣,把数学看成生活的一部分。被人们视为从事“严肃事业”的科学家,如果在研究中没有感受到快乐,是无法支撑下去的,更何况普通的民众呢?在紧张的工作之余,来一点忙中偷闲、忙中取乐,又有何不可?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
It was said, "Now the network is seriously entertainment, games, and vulgar, and network degradation from high-tech tools to enable people who have lost their plaything of toys and move to endanger society. " This sentence is incomprehensible. The nature of those who is one of the pursuit of happine
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Some people said that, “the present network by the entertainment, the game, lowly is popularized seriously, the network degenerates from the high tech tool for enable the people excessive preoccupation with trivia saps the will to advance together harms social the toy.” This speech lets the human be
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Some people say, "the network is now seriously entertaining, games, and vulgarization, network degradation from the tech tools for the determination, and therefore socially harmful toys. "This sentence is unintelligible. Human nature is one of the pursuit of happiness. In such a competitive pressure
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭