当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:中国文化即使在还没有与其他文化频繁交流的时候也懂得这一点,先秦诸子一再指出文化的底线也就是人与禽兽的区别所在,后来在中国文化中又经常出现“天下公理”、“人间大道”这些带有普世意义的词汇。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
中国文化即使在还没有与其他文化频繁交流的时候也懂得这一点,先秦诸子一再指出文化的底线也就是人与禽兽的区别所在,后来在中国文化中又经常出现“天下公理”、“人间大道”这些带有普世意义的词汇。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
[object Object]
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Even if Chinese culture in also not with other cultural frequent exchange time also understands this point, the pre-qin pre-Qin thinkers pointed out repeatedly cultural the agent also is the human and animal's difference is at, afterwards appeared “the world axiom” frequently in the Chinese culture,
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Even in the absence of Chinese culture and other cultures also know this frequent exchanges, culture of pre-Qin scholars pointed out time and again the bottom line is where the difference between man and beast, and later also occur frequently in Chinese culture, "all right" and "human road" with wor
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭