当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:any notice required to be given by one part to the other hereunder shall be in the english and shall be sufficiently given if forward by hand or prepaid registered post or, telegram or cable to the address or addresses hereinbefore first stated of the other party shall be deemed to be served:是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
any notice required to be given by one part to the other hereunder shall be in the english and shall be sufficiently given if forward by hand or prepaid registered post or, telegram or cable to the address or addresses hereinbefore first stated of the other party shall be deemed to be served:
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
其中的一部分给其他下文任何通知应在英语,并须有足够手或预付邮资的挂号邮递或电报或电缆上文对方首先指出的地址或地址,如果提出应视为送达:
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
任何通知,须由一部分的其他详情如下,须在英文和须充分考虑到如果前由一方面或以预付邮资的挂号邮递方式或、电报或电缆的地址或地址上文首次指出的另一方须当作送达:
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
要求的所有通知由一份给其他在此之下在英国,并且充足地被给,如果向前用手或预付的登记的岗位或,电报或者缆绳到地址或地址以上首先陈述另一个党将被视为服务:
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
给予一个部分另本协议所需的任何通知须以英文撰写,并须由手或预付邮资的挂号邮递充分给予如果向前或电报或电缆的地址或上文首先指出,另一方的地址须当作送达:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭