当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:To reach the port of heaven, we must sail sometimes with the wind and sometimes against it, but we must sail, and not drift, nor lie at anchor是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
To reach the port of heaven, we must sail sometimes with the wind and sometimes against it, but we must sail, and not drift, nor lie at anchor
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
[object Object]
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
为达到该港口的天堂,我们有时必须帆的风,有时甚至反对,但我们必须驶,不使用流网,也没有躺在锚泊
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
要到达天堂口岸,我们必须有时航行与风和有时反对它,但我们必须航行,而不是漂泊,亦不谎言在船锚
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
若要到达天堂的端口,我们必须水手有时会随风,有时反对,但我们必须航行,和不漂移,也躺在锚
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭