当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:这座浮桥始建于南宋时期,始建者是一位历史文化名人,叫做洪迈,他是江西鄱阳人,在赣州当过知军。他著有《容斋随笔》,是唐宋笔记中规模最大、影响甚深的一部笔记,毛主席很喜欢此书。眼前的这座浮桥全长400米,用了100只小船拼接而成,每三只为一组,整座浮桥分为33组,用缆绳把它们连接起来,然后用钢缆、铁锚固定在江面之上。赣江水运繁忙的时候,每天早上9:00和下午4:00都要开启一次,让船只通过。过去在很多临江的城市都有浮桥,现在其他城市已不多见了。这一古老的交通设施,在赣州已沿用了800多年,构成了赣州这座历史文化名城特有的人文景观。桥的那一头是城郊农村,还有一些工厂,夏天的傍晚,有不少赣州市民到这浮桥下游泳。晚上有不少人到浮桥上纳凉,一些是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
这座浮桥始建于南宋时期,始建者是一位历史文化名人,叫做洪迈,他是江西鄱阳人,在赣州当过知军。他著有《容斋随笔》,是唐宋笔记中规模最大、影响甚深的一部笔记,毛主席很喜欢此书。眼前的这座浮桥全长400米,用了100只小船拼接而成,每三只为一组,整座浮桥分为33组,用缆绳把它们连接起来,然后用钢缆、铁锚固定在江面之上。赣江水运繁忙的时候,每天早上9:00和下午4:00都要开启一次,让船只通过。过去在很多临江的城市都有浮桥,现在其他城市已不多见了。这一古老的交通设施,在赣州已沿用了800多年,构成了赣州这座历史文化名城特有的人文景观。桥的那一头是城郊农村,还有一些工厂,夏天的傍晚,有不少赣州市民到这浮桥下游泳。晚上有不少人到浮桥上纳凉,一些
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The floating bridge was built in the Southern Song dynasty, was built was a historical and cultural celebrities called Hong Mai, he is Jiangxi's Poyang people in Ganzhou as a known forces. He is author of the essay on Rong Zhai, is the largest and has had little impact in the Tang and song notes a p
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭