当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:奈达认为翻译即交际,为了达到有效交际的目的,任何话语都必须以接受者(听众、读者)为出发点。奈达提出的“读者反映论”的核心思想是:读者给予文本生命力,读者的理解是文本意义的所在,每一次阅读都是对文本的又一次全新的诠释是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
奈达认为翻译即交际,为了达到有效交际的目的,任何话语都必须以接受者(听众、读者)为出发点。奈达提出的“读者反映论”的核心思想是:读者给予文本生命力,读者的理解是文本意义的所在,每一次阅读都是对文本的又一次全新的诠释
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
[object Object]
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
naida think that translation is a ballroom, in order to achieve effective communication, the purpose must be to accept any word (listeners, readers) as the starting point. naida readers reflect on the "theory" is the core idea: Readers give text vitality, and the reader's understanding of the meanin
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
NIDA considers translation that communication, in order to achieve the goal of effective communication, discourse must be based on any recipient (audience and readers) as a starting point. NIDA's "readers to reflect on the" core idea: reader text vitality, where the readers ' understanding of text m
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭