当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The shift has been gradual enough that its magnitude can be difficult to grasp. Drone strikes that once seemed impossibly futuristic are so routine that they rarely attract public attention unless a high-ranking al-Qaeda figure is killed.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The shift has been gradual enough that its magnitude can be difficult to grasp. Drone strikes that once seemed impossibly futuristic are so routine that they rarely attract public attention unless a high-ranking al-Qaeda figure is killed.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这种转变是渐进的,足够的,其幅度难以把握。无人机罢工一度似乎不可能未来主义的常规,他们很少吸引公众的注意,一个高层的“基地”组织的数字,除非被杀死。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这一转变是循序渐进的了,其严重程度可以很难掌握。 雄蜂罢工,一度似乎不可能有未来例行,它们很少引起公众的注意除非一名高级Al-Qaeda数字是被杀害。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它的巨大可以是难掌握的转移是足够逐渐的。 寄生虫触击不可能地一次似乎未来派很定期他们很少受到公众的关注,除非一个高级阿尔凯达形象被杀害。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这种转变已逐步不够,其规模可能很难把握。一次显得无比未来派的无人机罢工是如此例行他们很少会引起公众的注意,除非杀了一个基地组织高层人物。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这种转变已逐步不够,其规模可能很难把握。一次显得无比未来派的无人机罢工是如此例行他们很少会引起公众的注意,除非杀了一个基地组织高层人物。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭