当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:A relationship founded primarily on lust cannot last for long. No matter how “objectively” attractive one’s partner is or how much “subjective” attraction exists between the partners, the initial excitement, the purely physical attraction, wears off . Novelty excites our senses, the “exotic becomes erotic”; in contrast是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
A relationship founded primarily on lust cannot last for long. No matter how “objectively” attractive one’s partner is or how much “subjective” attraction exists between the partners, the initial excitement, the purely physical attraction, wears off . Novelty excites our senses, the “exotic becomes erotic”; in contrast
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
没有比对消沉的统计暗示我们被注定到不幸生活。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
主要是基于情欲关系不能持续很长时间。不管如何"客观"有吸引力的合作伙伴或之间伙伴、 最初的兴奋、 纯物理的吸引力,存在多少"主观"的吸引力将消耗殆尽。新奇兴奋我们的感官,"异国成为爱情";相比之下,过了一会儿留宿的合作伙伴将成为熟悉。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭