当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Investments are classed as "Intangible Assets" and are classed asneither Fixed Assets or Current Asstes they therefore sit separately between Fixed Assets and Current Asstes是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Investments are classed as "Intangible Assets" and are classed asneither Fixed Assets or Current Asstes they therefore sit separately between Fixed Assets and Current Asstes
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
投资被列为“无形资产”,被归类asneither固定资产或电流Asstes,因此,他们分别坐在之间的固定资产和当前Asstes
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
投资是归类为「無形資產」及是被列为asneither固定資產或目前asstes因此他们坐之间分别固定資產及流動asstes
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为办公设备贬值每年提供以率的10%直线法
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
投资归入"无形资产",固定资产或当前武汉他们因此坐分别固定资产和当前武汉之间的等级的 asneither
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭