当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:将施加人工磁场时的三个分量读数分别减去未施加的三个分量读数,即为人工磁场的三个分量读数,称其为基点读数。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
将施加人工磁场时的三个分量读数分别减去未施加的三个分量读数,即为人工磁场的三个分量读数,称其为基点读数。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The artificial magnetic field applied to the three components of reading were not imposed minus three components of reading, that is, the three components of artificial magnetic field readings, called base point readings.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
When will impose artificial magnetic field readings of 3 months respectively weight minus did not impose the 3 readings, i.e. , a quantity of 3 for artificial magnetic field readings weight and referred to as a base reading.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Will exert when the artificial magnetic field three component reading will not separately subtract the infliction three component reading, namely for the artificial magnetic field three component reading, will call it the basic point reading.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Imposing artificial magnetic field of three-component reads respectively minus the three readings of the component that is not imposed, shall be artificial readings of the magnetic field of three-component, calling it as the Foundation for reading.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭