当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:为清代广东四大名园之一,也是岭南园林的代表作,前人赞为“可羡人间福地,园夸天上仙宫”。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
为清代广东四大名园之一,也是岭南园林的代表作,前人赞为“可羡人间福地,园夸天上仙宫”。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Guangdong is one of four great Qing Dynasty garden, one for the Lingnan Garden on behalf of persons who can be praised as "earthly paradise garden envy boast " Heaven Palace.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
For Qing Dynasty Guangdong one of four given name gardens, also is the Lingnan botanical garden representative works, the predecessor approves is “may the envy world paradise, the garden praise the day shangxian palace”.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
As one of the four most famous gardens in Guangdong Province in the Qing dynasty, as well as by representatives of Lingnan gardens, people of praise for the "enviable human fortune, Park praised Palace of heaven".
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭