当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译: 最常见的定义是:“主题是文章中通过具体材料所表达的基本思想。”这个定义由来已久,似无庸置疑,但仔细想来,它似有片面之嫌。常识告诉我们:文章是表情达意的工具。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
 最常见的定义是:“主题是文章中通过具体材料所表达的基本思想。”这个定义由来已久,似无庸置疑,但仔细想来,它似有片面之嫌。常识告诉我们:文章是表情达意的工具。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The most common definition is: "theme articles through specific materials in the basic ideas. " This definition has been for a long time and there is no doubt about it, but if you carefully want to come, it appears to be a one-sided. Common sense tells us: articles are expressions of bigness tools.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
 The most common definition is: “The subject is in the article the basic thought which expresses through the concrete material.” This definition is long-standing, resembles does not need doubt, but careful wants to come, it seems to be the one-sided suspicion.The general knowledge tells us: The arti
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
 The most common definition is: "the theme is expressed through specific material in the article the basic idea. "This definition has a long history, it seems beyond doubt, but want to come, it appears to create the appearance of one-sided. Common sense tells us that article is gesticular tool.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭