当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:英语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
英语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
English news headlines are always looking for a limited number of words used to express the content of news, for, in particular, make great efforts on the wording, choice of words to convey his ideas as economically as possible, short and clear, preferred choice of the letters are short and pithy or
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
English news title always makes every effort with the limited number of words to express the news the content, for this, must make an all-out effort especially in the wording, chooses the word economy to express one's ideas, the brief perspicuity as far as possible, is partial selects these terse an
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
English news headlines are always seeking to use a limited number of words to express the content of news, to that end, drafted in particular to the work, choice of words in economies mean, short and clear as possible, preference selection of those verbs that snappy or letter at least. This is becau
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭