当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:the restatement resembled a statute in form,consisting of "black-letter"statements of the "general rule"(or,where the cases appeared to conflict,the "better rule".in addition,most sections were supported with at least some commentary and illustrations. none of the ALI restatements have the force of law,as does a statut是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
the restatement resembled a statute in form,consisting of "black-letter"statements of the "general rule"(or,where the cases appeared to conflict,the "better rule".in addition,most sections were supported with at least some commentary and illustrations. none of the ALI restatements have the force of law,as does a statut
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
重申在《规约》就象一个表格组成的“黑函"的声明"一般规定"(或,如出现冲突的情况下,「更好地规则”。此外,大多数部门都支持与至少一些评注和说明。 0阿里复述的具有法律的效力,并一项规约或一个个人法院决定。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
重述类似于在表单中,包含"倒霉"语句的规约"一般规则"(或凡病例出现冲突,"更好地规则"私秘增加后,得到支持的大部分地段至少一些评论和插图。 阿里补丁都没有法律效力章程或个别法院的裁决也一样。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭