当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:如果你不能成为大道,那就当一条小路;如果你不能成为太阳,那就当一颗星星,决定成败的不是尺寸的大小,而在于每天都要做一个最好的自己。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
如果你不能成为大道,那就当一条小路;如果你不能成为太阳,那就当一颗星星,决定成败的不是尺寸的大小,而在于每天都要做一个最好的自己。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
If you can not become a road, then when a path; if you can not become the sun, then when a star, success and failure is not the size of the size, but rather every day to do a best of themselves.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
If you cannot become a road, he can be a trail; if you cannot become a sun, he can be a star and determine success or failure is not the size of size, but rather in every one of the best of their own.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
If you cannot become the main road, that works as an alley; If you cannot become the sun, that works as a star, decided the success or failure is not the size size, but lies in must make best own every day.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
If you can't be the main road, then when a path; if you can't be the Sun, it is when a star, determine success or failure is not the size of the size, but have to make the best of themselves every day.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭