当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:2、 罗汉果提取物(罗汉果甜甙)易溶于水且无沉淀。提取物中含80%或更多的罗汉果甜甙。甜甙的甜度为糖的300倍且含热量低。是糖尿病患者稳定且无发酵性的理想添加剂。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
2、 罗汉果提取物(罗汉果甜甙)易溶于水且无沉淀。提取物中含80%或更多的罗汉果甜甙。甜甙的甜度为糖的300倍且含热量低。是糖尿病患者稳定且无发酵性的理想添加剂。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
2, arhat fruit extract (arhat fruit sweet costly) easily soluble in water and no sedimentation. extract containing 80% or more of the arhat fruit sweet track. sweet home for the sweetness of sugar is low in calories 300 times. Patients with diabetes is stable and there is no ideal of fermentable add
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
2nd, the momordica grosvenori extraction (momordica grosvenori sweet glucoside) easy to dissolve in Shui Qiewu precipitates.In the extraction contains 80% or the more momordica grosvenori sweet glucoside.Sweet glucoside sweetness is the sugar 300 time of also the heat content is low.Is the diabetic
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
2, siraitia grosvenorii extract (Momordica-Glycosides) is soluble in water and sediment. In extract containing 80% or more momordica-glycosides. Sweet effect 300 times times the sweetness of sugar and low caloric content. Is stability and no ideal additive of fermentation in diabetic patients on.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭