当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:On the other hand, it is over-simplistic to assume, as happens in some research studies, that elicited or spontaneously produced linguistic metaphors are evidence for individually-held conceptual metaphors i.e. that what is said directly reflects what is thought; the relation between the metaphors of a discourse commun是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
On the other hand, it is over-simplistic to assume, as happens in some research studies, that elicited or spontaneously produced linguistic metaphors are evidence for individually-held conceptual metaphors i.e. that what is said directly reflects what is thought; the relation between the metaphors of a discourse commun
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
另一方面,它是分清承担,如发生在一些调查研究,诱发或自发地产生语言的隐喻是单独举行概念隐喻的证据,即说直接反映了什么思想 ;隐喻的话语社区与所使用的个人之间的关系是更复杂。另一个关键问题是选择级别和标签来描述系统中语言的隐喻: 概念隐喻形式,例如,参数是战争的一般的和抽象的描述目标是尽可能多的相关映射的捕获。很显然不是这种水平和分类的类型是适当关注的思维和作为社会文化团体成员的个人态度的社会科学研究中。实际的词汇用重要细节可能会消失在提取工艺太远。这些问题和其他问题显示显然需要的研究者推断的思想或从话语数据的态度更严谨、 理论上
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭