当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:慢跑是当今世界上最流行的有氧代谢运动方法,对保持良好的心脏功能,防止心脏功能衰退,预防肌肉萎缩,防治冠心病、高血压、动脉硬化、肥胖症等,都具有良好的作用。慢跑的速度不宜太快,要保持均匀速度,主观上不感觉难受,客观上以每分钟心率控制在180减去年龄数为宜。例如一个60岁的人,其慢跑时的心率应为每分钟180-60=120次,运动时间不少于20分钟,每周不少于4次。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
慢跑是当今世界上最流行的有氧代谢运动方法,对保持良好的心脏功能,防止心脏功能衰退,预防肌肉萎缩,防治冠心病、高血压、动脉硬化、肥胖症等,都具有良好的作用。慢跑的速度不宜太快,要保持均匀速度,主观上不感觉难受,客观上以每分钟心率控制在180减去年龄数为宜。例如一个60岁的人,其慢跑时的心率应为每分钟180-60=120次,运动时间不少于20分钟,每周不少于4次。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Jogs in the world most popular has the oxygen metabolism movement method now, to maintains the good heart function, prevented the heart function declines, prevents the muscle to wither, prevents and controls coronary disease, hypertension, the arteriosclerosis, the obesity and so on, all has the goo
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Jogging is the world's most prevalent methods of aerobic exercise, for maintaining good heart function, prevent heart decline to prevent muscle atrophy, prevention of coronary heart disease, high blood pressure, arteriosclerosis, obesity, and so on, has a good effect. Jog speed should not be too fas
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Jogging is the world's most prevalent methods of aerobic exercise, for maintaining good heart function, prevent heart decline to prevent muscle atrophy, prevention of coronary heart disease, high blood pressure, arteriosclerosis, obesity, and so on, has a good effect. Jog speed should not be too fas
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭