当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。”,“吃得苦中苦,方为人上人。”幼苗不经历风霜洗礼怎能长成参天大树;雏鹰不经历折翅之苦,怎能搏击于万里苍穹?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。”,“吃得苦中苦,方为人上人。”幼苗不经历风霜洗礼怎能长成参天大树;雏鹰不经历折翅之苦,怎能搏击于万里苍穹?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
톱날을 가는 앞에서 칼을, 이후 매화꽃 향기를 쓰고 차가웠습니다. " 및 "에 있습니다. " 어린 묘목 수 있는 방법이 없는 세례를 경험한 비바람에 우뚝 솟은 나무 eyas지 않은 날개를 경험한 10% 할인을 어떻게 쓰라림 이종격투기 선수 싸우 창공만?
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
"비축된 칼 정면은에서, 심한 감기에서 향기로운 자두 꽃송이 간다." ", 측은이다 승자 빈고를 근면하게 영속할 수 있다." 묘종 경험이 바람 및 서리 세례 높이 솟는 큰 나무로 성장할 수 있을 방법; 젊은 매는 천국의 둥근 천장 10천 마일에서 날개의 겹 고통을, 돌격할 어떻게 수 있다 경험하지 않는가?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"쓴 감기에서 더 높은 수준에 밖으로 단련 된 매 화 꽃을 추구 합니다. "," 동작의 사람에 게 고통을 해야 합니다. "묘 목 할 풍 화 침례 젊은 우뚝 솟은 나무;으로 성장할 수 있는 경험 하지 고통을 하지 않습니다는 깨진-날개, 경험에서 우리가 어떻게 Wanli 하늘에서 싸울 수 없습니다.?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
". 쓰라린 추위에서 매화를 선명에서 바오 Jianfeng이" "먹고, 귀하 역경, 평방 사람이"모종이 우뚝 솟은 나무에 풍화 얼마나 오랫동안의 침례를 경험하지 않는다. 이글스는 접는 날개의 고통을 경험하지 어떻게 마일 하늘 수천에서 싸우는 수 있습니까?
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭