当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:16世纪前西方世界的地图中,南中国版图上只标有两座城市:广州和宁波。1840年的贸易战争结束后,宁波就成为中国首先向西方开放的五座城市之一。由于中国南北方的近海航线必须在这里转口,中国最长的运河在这里入海,因此宁波在一千多年的时间里,一直是中国最大的国际港口和东南地区的物流中心。南方或者北方的许多特产,在这里形成转口贸易,来自日本、高丽或者东南亚的商船都在这里靠舶,还包括西亚的经印度洋的航线的远洋船舶,都会在这座避风港找到自己的贸易对象,并带回去茶叶、丝绸或者陶瓷。东部新城座落在宁波,宁波是她的壮实的根系。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
16世纪前西方世界的地图中,南中国版图上只标有两座城市:广州和宁波。1840年的贸易战争结束后,宁波就成为中国首先向西方开放的五座城市之一。由于中国南北方的近海航线必须在这里转口,中国最长的运河在这里入海,因此宁波在一千多年的时间里,一直是中国最大的国际港口和东南地区的物流中心。南方或者北方的许多特产,在这里形成转口贸易,来自日本、高丽或者东南亚的商船都在这里靠舶,还包括西亚的经印度洋的航线的远洋船舶,都会在这座避风港找到自己的贸易对象,并带回去茶叶、丝绸或者陶瓷。东部新城座落在宁波,宁波是她的壮实的根系。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Maps of the world 16 centuries ago, South West China on the map marked only the two cities: Guangzhou, and Ningbo. In 1840 Ningbo trade after the end of the war, and became China's first opened to the west of the 5 cities. Due to China's coastal waters of the north and south routes here must be re-e
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Before the 16th century map of the Western world, only two cities in the South China: Guangzhou and Ningbo. 1840 trade after the war ended, Ningbo has become China's first open one of the five cities to the West. Due to the coastal waters of South-North route in China must re-exports, the longest ca
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭