当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Still, it is a risk. America’s housing market remains sickly. If the country where BofA does three-quarters of its business slips back into recession, it will find its earnings power greatly compromised. The bank’s share price jumped by more than 10% on news of the deal, but the longer-term prognosis remains worrying.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Still, it is a risk. America’s housing market remains sickly. If the country where BofA does three-quarters of its business slips back into recession, it will find its earnings power greatly compromised. The bank’s share price jumped by more than 10% on news of the deal, but the longer-term prognosis remains worrying.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
不过,它是一种风险。美国住房市场仍然体弱多病。如果其中美银的业务四分之三的国家滑倒重新陷入衰退,它会发现它的盈利能力大打折扣。银行的股票价格上涨10%以上处理的消息,但较长期的预后仍然令人担忧。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
不过,这仍是一个风险。 美利坚合众国的住房市场仍然是老爷爷。 如果该国在博法并四分之三的业务倒退回衰退,它会发现其收入权力很大损害。 该银行的股份价格上涨了10%多的关于新闻的处理,但长期的预测仍然令人担忧。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
但是,它是风险。 美国的房产市场依然是病弱。 如果国家, BofA做它的事务的四分之三滑倒回到后退,它将发现它的收益力很大地减弱。 银行的股票行市跳跃了超过10%在成交的新闻,但较长期预测依然是担心。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
不过,是一种风险。美国的房地产市场仍然虚弱。如果美银何处有四分之三的业务的国家重新陷入经济衰退,它将查找其盈利能力大打折扣。该银行的股价上升超过 10%这笔交易的消息,但是长期预后仍然令人担忧。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
不过,是一种风险。美国的房地产市场仍然虚弱。如果美银何处有四分之三的业务的国家重新陷入经济衰退,它将查找其盈利能力大打折扣。该银行的股价上升超过 10%这笔交易的消息,但是长期预后仍然令人担忧。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭