当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:译者必须尽力使译文保留中国文学的特色,以相同的格式来翻译原文。这就导致了译入语包含的信息过量,让读者不能理解。所以翻译员必须加上注解是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
译者必须尽力使译文保留中国文学的特色,以相同的格式来翻译原文。这就导致了译入语包含的信息过量,让读者不能理解。所以翻译员必须加上注解
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Reservations must be done to make the translated text translator of Chinese literature, with the same characteristics for the translation of the original format. This has led to the translation into Arabic language contains excessive levels of information, so that readers can understand. translator
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The translator must make the translation to retain the Chinese literature with every effort the characteristic, translates the original text by the same form.This caused to translate the information which into the language contained excessively, enabled the reader to understand.Therefore the transla
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Honour the translator must try to make the retention characteristics of Chinese literature, in the same format to translate the original text. This led to the target language contains information overload, allowing readers to understand. Translators must be added the note
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Honour the translator must try to make the retention characteristics of Chinese literature, in the same format to translate the original text. This led to the target language contains information overload, allowing readers to understand. Translators must be added the note
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭