当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Caparros no es una persona apta para dirigir, carece de estrategia, de juego, de un esquema que le permita mostrar la mejor de las opciones y si carece de jugadores virtuosos, exhibir fuerza, arrojo, presión, en una palabra dignidad.Caparros lo suyo es otra actividad, alejada del futbol, distante de los encuentros don是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Caparros no es una persona apta para dirigir, carece de estrategia, de juego, de un esquema que le permita mostrar la mejor de las opciones y si carece de jugadores virtuosos, exhibir fuerza, arrojo, presión, en una palabra dignidad.Caparros lo suyo es otra actividad, alejada del futbol, distante de los encuentros don
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
卡帕罗斯是不是一个合适的人来管理,没有战略游戏,一个新的方案,允许您显示最好的选择,如果没有玩家名家,展示实力,勇气,压力,一句话什么dignidad.Caparros,他的另一项活动是远离足球,它不仅起着​​而且结果honor.En南美梅西不存在遥远的遭遇,我建议观看比赛,以了解如何做的基础知识
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Caparros不是指挥的一个易于人,缺乏战略,比赛,准许显示最佳一个他选择的计划,并且,如果它缺乏贞洁球员,陈列力量,我投掷,迫使,在词尊严。 Caparros他的是另一活动,搬走足球,遥远遭遇,不仅结果也赌博,但荣誉。 在南
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
卡帕罗斯不适合的人领导、  缺乏战略、 游戏,一种允许您显示的最佳选择方案,若有不良性的玩家,展示实力、 勇气、 压力,在 word 的尊严。卡帕罗斯他们是另一项活动,远离足球,凡不远处的会议只是扮演一个结果但还荣幸地。梅西南美地区不存在,您 aconsejo 看看一些您学习基本的 de 作为一方
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭