当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Since an inverter is used to actuate the machine, the phase voltages given by (33) or (35) have to be approximated, e.g.,with PWM. If an approximation is not used, then the instantaneous behavior of the inverter has to be considered.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Since an inverter is used to actuate the machine, the phase voltages given by (33) or (35) have to be approximated, e.g.,with PWM. If an approximation is not used, then the instantaneous behavior of the inverter has to be considered.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
因为一个逆变器是用来推动机,该阶段的电压(33)或(35),必须接近,例如,与则是惠民环境技术有限公司 如果一个近似值未使用,然后逆变器的瞬时的行为,应被认为。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
由于逆变器用来驱动机器,给予 (33) 的相位电压或 (35) 有近似,e.g.,with PWM。如果不使用近似,然后瞬时逆变器的行为,必须考虑。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭