当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:the sky was occupied with swirling clouds in violet haze and dotted with tens of thousands of flaming stars that brightly blazed in gorgeous gold.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
the sky was occupied with swirling clouds in violet haze and dotted with tens of thousands of flaming stars that brightly blazed in gorgeous gold.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
该天是被占领与旋转云在紫罗兰烟雾和点缀成千上万的火焰明星,开辟了明亮迷人的黄金。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
天空在紫罗兰色阴霾占领了与打旋的云彩并且加点了与在华美的金子明亮地燃烧的成千上万个火焰状星。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
忙着漩涡一般的云紫罗兰色的薄雾,数以万计的明亮闪耀在华丽的金色的火红星星点缀天空。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭