当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Klaus Regling, head of the EFSF (European Financial Stability Facility), tried at the weekend to entice China into investing in the bailout fund by saying investors may be protected against initial losses and that bonds could eventually be sold in yuan if Beijing desires.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Klaus Regling, head of the EFSF (European Financial Stability Facility), tried at the weekend to entice China into investing in the bailout fund by saying investors may be protected against initial losses and that bonds could eventually be sold in yuan if Beijing desires.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
EFSF (欧洲金融稳定机构) 的负责人 Regling 试图诱使中国说投资者可能保护首次亏损债券可以最终出售人民币如北京意欲救助基金在投资上周末。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭