当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:读 , 者感到 ,讲述者似乎是一个老于世故 , 敏锐的成年人 , 而不是 17 岁的男孩 .这是一个天性诚实正直的少年 , 从不隐瞒自己 3 真正的内心世界 ,在霍尔顿的词汇中最常用的词语之一是 "假 模假式"是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
读 , 者感到 ,讲述者似乎是一个老于世故 , 敏锐的成年人 , 而不是 17 岁的男孩 .这是一个天性诚实正直的少年 , 从不隐瞒自己 3 真正的内心世界 ,在霍尔顿的词汇中最常用的词语之一是 "假 模假式"
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Reads, felt, the relater as if is worldly-wise, keen adult, but is not 17 year-old boy. This is an instinct honest honest youth, ever does not conceal oneself 3 true inner worlds, in the Houlton glossary one of most commonly used words and expressions is “pretense”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Read, who felt that the Narrator seems to be a sophisticated, sensitive adults, instead of 17 year old boy. nature this is an honest boy, never lie about their 3 real inner world, Holden is one of the most commonly used words in the vocabulary of "put on an act"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭