当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It goes back to that old saying, "Give me a fish, and I will eat for a day. Teach me how to fish, and I will eat forever." This means that instead of simply giving aid to developing nations, the stress should be on education and helping them develop new industries so they can become self-sufficient.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It goes back to that old saying, "Give me a fish, and I will eat for a day. Teach me how to fish, and I will eat forever." This means that instead of simply giving aid to developing nations, the stress should be on education and helping them develop new industries so they can become self-sufficient.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
要追溯到,旧称,“给我一个鱼、和我将吃了一天。 教我如何鱼类,我将永远吃。”这意味着,而不是简单地给予援助,发展中国家,强调应在教育和帮助他们发展新工业,让他们能自给自足。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它去回到那老说法, “给我一条鱼,并且我将吃一天。 教我如何钓鱼,并且我永远将吃。“这意味着而不是简单送给资助发展中国家,重音应该在教育,并且帮助他们开发新的产业,因此他们可以变得自足。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
回到了那句老话,"给我一条鱼,和我会吃一天。教我如何鱼,和我永远会吃"。这意味着只向发展中国家提供援助,而不是压力应当教育和帮助他们发展新产业,所以他们可以自给自足。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
回到了那句老话,"给我一条鱼,和我会吃一天。教我如何鱼,和我永远会吃"。这意味着只向发展中国家提供援助,而不是压力应当教育和帮助他们发展新产业,所以他们可以自给自足。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭