当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In spite of its simplicity, the previous example shows that task assignment can be very tricky and that performing it improperly may cause many problems, ranging from reducing network density in different areas of the network to creating energy holes that segment the network into disconnected islands.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In spite of its simplicity, the previous example shows that task assignment can be very tricky and that performing it improperly may cause many problems, ranging from reducing network density in different areas of the network to creating energy holes that segment the network into disconnected islands.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
尽管其简单,前面的例子表明,工作任务可以很微妙,演得不当可能会引起许多问题,从减少网络的密度在不同的地区网络,创造能源洞,部分纳入断开的网络群岛。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
竟管它的朴素,先例表示,任务分配可以是非常棘手的,并且执行它也许不正当地引起许多问题,范围从使网络密度降低用网络的不同的区域到创造分割网络入分离的海岛的能量孔。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
它的简单性,尽管中前面的示例中显示任务分配可能非常复杂和执行不当可能会导致很多问题,从不同地区的网络,以创建能源孔这段网络断开连接岛成网络密度降低。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭