当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:人们几乎无法将蓄意行窃的盗贼拒之门外。所能坐的只是设法阻拦他片刻,从而使其暴漏=露在巡警面前。常识告诉我们,光照是犯罪行为的障碍物。家门口必须安装一盏灯,并在晚间开着。如果你碰巧是最晚一个回家,别只关门而不上锁。如果你决定购买精密的电子报警系统,别忘了索要报警系统的标志,并把它们张贴在窗户和门上。此外,你还可以将报警系统连接到警署。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
人们几乎无法将蓄意行窃的盗贼拒之门外。所能坐的只是设法阻拦他片刻,从而使其暴漏=露在巡警面前。常识告诉我们,光照是犯罪行为的障碍物。家门口必须安装一盏灯,并在晚间开着。如果你碰巧是最晚一个回家,别只关门而不上锁。如果你决定购买精密的电子报警系统,别忘了索要报警系统的标志,并把它们张贴在窗户和门上。此外,你还可以将报警系统连接到警署。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Almost deliberately thieving thieves could not be turned away. Can seat just tried to block him for a while, so that they burst = gel spills in front of the Rangers. Common sense tells us that light is a crime of obstruction. Door must be installed on a light and open in the evening. If you happen t
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
It is almost impossible to be deliberate theft of thieves shut the door. They can sit in trying to stop him for an instant, and thus the riot leakage=Terrace before the patrol. Common sense tells us that light is a crime of obstructions. You must install a lamp-house door, and held in the evening. I
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Almost deliberately thieving thieves could not be turned away. Can seat just tried to block him for a while, so that they burst = gel spills in front of the Rangers. Common sense tells us that light is a crime of obstruction. Door must be installed on a light and open in the evening. If you happen t
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭