当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:如,平遥古城最大的特点是古城区内的旅游与居民生活密不可分,几乎所有明清时期的民宅依然住户盈盈,街区巷道古风依依,古城已经成为明清时期汉民族文化的活道具和活标本。各个院落与旧宅内居住的居民神态怡然自得,工作生活井然有序,游人与住户各不相扰,社区与旅游相互融合,形成天然谐趣的古今景观图。可以说平遥已经无法将古城旅游与居民生活完全割离开来。居民生活也成为旅游的重要组成部分[3]。游人在这样的环境中游览,自然被这样的情境所感染,生活体验与情景参与成为游人需求的一部分。其依恋情结已经成为平遥古城旅游社区同属感与归附感的纽带。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
如,平遥古城最大的特点是古城区内的旅游与居民生活密不可分,几乎所有明清时期的民宅依然住户盈盈,街区巷道古风依依,古城已经成为明清时期汉民族文化的活道具和活标本。各个院落与旧宅内居住的居民神态怡然自得,工作生活井然有序,游人与住户各不相扰,社区与旅游相互融合,形成天然谐趣的古今景观图。可以说平遥已经无法将古城旅游与居民生活完全割离开来。居民生活也成为旅游的重要组成部分[3]。游人在这样的环境中游览,自然被这样的情境所感染,生活体验与情景参与成为游人需求的一部分。其依恋情结已经成为平遥古城旅游社区同属感与归附感的纽带。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
For example, Pingyao Ancient City is the most unique feature of tourism to the lives of residents in the district are inseparable, and almost all of the Ming and the Qing period residences still household Angela ancient winds, neighborhood alleyways parting, Taikoo Shing Ming and Qing dynasties Han
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Like, the Pingyao old city most major characteristic was in the old city area traveling and the inhabitant lives inseparable, possesses the Ming and Qing Dynasties time nearly the residents inhabitant is still graceful, the block tunnel ancient customs are reluctant to part, the old city already bec
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
, Pingyao biggest features is a city regional tourism and living are inseparable, almost all Ming period residences of households still floats, block roadways antique, ancient has become the Ming period Chinese cultural living props and live specimens. All living residents in the courtyard and Swish
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
For example, most major characteristic is the ancient city of Ping yao ancient city tourism and residents in the area of life are inseparable, almost all homes of the Ming and Qing dynasties still tenants Yingying, block roadways ancientry parting, has become the Ming and Qing dynasty Chinese cultur
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭