当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:总之,在翻译过程中对谚语的处理一定要谨慎而又灵活,不可机械地死译硬译,更不可望文生义。而应尽可能全面地考虑涉及的各种因素,充分考虑到谚语的语言特点和文化背景,根据具体的情况仔细斟酌,运用合适的翻译方法,力求做到形式与内容兼顾,才能将谚语所表达的信息成功地移植到目的语中去。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
总之,在翻译过程中对谚语的处理一定要谨慎而又灵活,不可机械地死译硬译,更不可望文生义。而应尽可能全面地考虑涉及的各种因素,充分考虑到谚语的语言特点和文化背景,根据具体的情况仔细斟酌,运用合适的翻译方法,力求做到形式与内容兼顾,才能将谚语所表达的信息成功地移植到目的语中去。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In short, the process of translation of the proverbs of the processing must be cautious and flexible, not rigid translation translation machinery to die, but not expected to be too literally. But should be as comprehensive as possible to consider the various factors involved, fully taking into accou
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In brief, processing wants certainly in the translation process to the proverb discrete and also is nimble, cannot die mechanically translates translates hardly, may not interpret literally.But should comprehensively consider as far as possible involves each kind of factor, considered fully the prov
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In short, in the treatment of proverbs in the translation process must be careful and flexible, not machine translation of die hard translating, cannot take the words too literally. Factors that should be considered as comprehensive as possible involved, fully taking into account the linguistic feat
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
In short, the process of translation of the proverbs of the processing must be cautious and flexible, not rigid translation translation machinery to die, but not expected to be too literally. But should be as comprehensi
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭