当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:落花飘零,郎情浅,滞留一盏茶,怎奈伊人苦念,泪掩面,若非昔日君誓曰:执子之手,与子谐老。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
落花飘零,郎情浅,滞留一盏茶,怎奈伊人苦念,泪掩面,若非昔日君誓曰:执子之手,与子谐老。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Falling flower, Lang feeling light, remain a tea, persevering, suffering Iraqis read, tears break out, if not the former king oath, saying: hold your hand, and sub-harmonic old.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
shatter their wandering, who are stranded in a shallow, tea, how can you suffer from Nye, tear-hide my face, and had it not been for an affidavit showing old Jun: practice, and the son of his old markets.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Falls the flower faded and fallen, Lang Qingqian, is detained tea, but that person reads painstakingly, the tear covers the face, if not former days Mr. vowed said: Holds hand of the child, is old with the sub-harmony.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Fallen flower drifting, lang-shallow, stranded in a cup of tea, however but Iraqis bitter, and tear his face, if not past June an affidavit saying: holding hands, old and harmonic.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭