当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Either Party shall be entitled to terminate the Contract by reason of a substantial violation(s) by the other Party which has not been remedied within a reasonable period of time, despite it having received notice to do so.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Either Party shall be entitled to terminate the Contract by reason of a substantial violation(s) by the other Party which has not been remedied within a reasonable period of time, despite it having received notice to do so.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
任何一方均有权终止合同实质性 violation(s) 的原因还未获得补偿的时间,尽管它收到通知,这样做的合理期间内,另一方。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
任何一方均有权终止合同的理由的一个重大违反(s)由另一方没有在合理的期限内加以纠正,尽管它在收到通知,这样做。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
任何一方均有权终止合同实质性 violation(s) 的原因还未获得补偿的时间,尽管它收到通知,这样做的合理期间内,另一方。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
支付条款合同中约定,但须从撤销、 保兑信用证向供应商发出的一流的银行所接受。须提交的供应商发票的 30 天内支付。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭