当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:比,在蓝天白云的映衬下格外引人注目。进入雅丹,遇到风吹,鬼声森森,夜行转而不出,当地人们俗称雅丹为“魔鬼城”。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
比,在蓝天白云的映衬下格外引人注目。进入雅丹,遇到风吹,鬼声森森,夜行转而不出,当地人们俗称雅丹为“魔鬼城”。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Than in the blue sky against the background were particularly noticeable. Into Jadin, encountered wind, ghost sound dense, not nocturnal turn, called Jadin local people as "Ghost City."
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Compared to, is especially noticeable in under the blue sky white clouds complementing.Enters elegant Dan, meets the wind to blow, but the clever sound is dense, travels by night transfers, the natives are named elegant Dan are “the evil spirit ghost town”.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Than, in the blue sky and white clouds stand out against the especially attracts people. Enter Jadin, encounters wind, Ghost sound Sensen, night out, local people to be named Jadin "Devil town".
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Than in the blue sky against the background were particularly noticeable. Into Jadin, encountered wind, ghost sound dense, not nocturnal turn, called Jadin local people as "Ghost City."
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭