当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:进入新房前,新郎要将新娘抱在怀里,在进门时,新郎的右脚先跨进。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
进入新房前,新郎要将新娘抱在怀里,在进门时,新郎的右脚先跨进。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Into the new house before the groom to the bride in his arms, at the door, stepped into the groom's right foot first.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
New premises, the groom must be entered before the bride in his arms, and at the door, the groom's right-foot cross into first-come-first-served basis.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Enters in front of the new home, the bridegroom wants to hug the bride in the bosom, when enters the gate, bridegroom's right foot strides in first.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Before entering a new House, the groom to the bride in her arms, at the time of the door, the groom's right foot first into the.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Into the new house before the groom to the bride in his arms, at the door, stepped into the groom's right foot first.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭