当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:  新中国建国以来最大的生育高峰期即20世纪80年代中后期出生的人群将于2007至2012年左右进入婚龄。预计婚庆消费额有望在此基础上再翻一番。毫无疑问,婚庆经济,已成为中国经济最引人注目的增长点!中国的婚庆产业将迎来一个前所未有的市场高峰期!不少商家已经觊觎婚宴市场这一蛋糕了。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
  新中国建国以来最大的生育高峰期即20世纪80年代中后期出生的人群将于2007至2012年左右进入婚龄。预计婚庆消费额有望在此基础上再翻一番。毫无疑问,婚庆经济,已成为中国经济最引人注目的增长点!中国的婚庆产业将迎来一个前所未有的市场高峰期!不少商家已经觊觎婚宴市场这一蛋糕了。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Since the founding of New China, the biggest baby boom in the late 1980s, the crowd will be born around 2007 and 2012 into the marriage. Wedding spending is expected on this basis is expected to double again. There is no doubt, wedding economy, China has become the most striking economic growth! Chi
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  Biggest baby boom in the mid 1980 of the 20th century since the founding of new China was born in the late crowd will enter the marriage age around 2007-2012. Wedding spending is expected to build on that is expected to double again. There is no doubt that wedding economy, has become a growth poin
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭