当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:花童,又称小傧相,是指婚礼仪式上为新人(新娘)托婚纱或者在新郎新娘前面抛洒花瓣的小女生,一般都是4、5岁的小女孩,有些地方讲究用5、6岁的“童男子”来陪伴娘,大概是求“早生贵子”之意。英文是flower girl,男孩子的话估计只能叫flower boy吧。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
花童,又称小傧相,是指婚礼仪式上为新人(新娘)托婚纱或者在新郎新娘前面抛洒花瓣的小女生,一般都是4、5岁的小女孩,有些地方讲究用5、6岁的“童男子”来陪伴娘,大概是求“早生贵子”之意。英文是flower girl,男孩子的话估计只能叫flower boy吧。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Flower girl, best man, also known as small, is the wedding ceremony for the couple (the bride) asked the bride and groom before the wedding or in the shed petals of little girls, usually four or five year-old girl, pay attention to some places with 5,6 year-old "boy men" stay with the bridesmaids, p
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Colored child, also called the young wedding attendant, is refers to at the wedding ceremony ceremony (bride) to hold the nuptial dress or the young female student for the new person who strews the flower petal in front of the bridegroom bride, all is generally 4, 5 year-old little girl, some places
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Flower children, also known as small best man, refers to the wedding ceremony for the new man (bride) supporting wedding dress or in front of the bride and groom spray petals of young girls, are generally little girls, aged 4, 5, in some places emphasis on 5, 6 "child men" to come along-mother, pres
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Flower girl, best man, also known as small, is the wedding ceremony for the couple (the bride) asked the bride and groom before the wedding or in the shed petals of little girls, usually four or five year-old girl, pay attention to some places with 5,6 year-old "boy men" stay with the bridesmaids, p
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭