当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:合同期限内,Party A or property management company commissioned by A确因合理原因而需对该商铺进行改建、扩建或装修的,应提前30天获得乙方书面同意,并报请政府有关部门批准后可进行是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
合同期限内,Party A or property management company commissioned by A确因合理原因而需对该商铺进行改建、扩建或装修的,应提前30天获得乙方书面同意,并报请政府有关部门批准后可进行
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Contract period, Party A or property management company commissioned by A really be due to reasonable cause alterations to the shop, expansion or renovation, shall be 30 days in advance to obtain the written consent of Party B, shall be reported to the approval of relevant government departments can
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
contract period, Party A or property management company commissioned by A due to reasonable cause for the shop for alterations, extension or decoration, and should be 30 days in advance, and access to Party B written consent and approval may be carried out after the approval of the relevant departme
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In the contract deadline, Party A or property management company commissioned by A must carry on the reconstruction, the extension or the repair firmly because of the reasonable reason to this store, should 30 days obtain the second party written agreement ahead of time, after and reports the govern
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Within the period of the contract, Party a or property management company commissioned by a need for reasonable reasons to alteration, extension or improvement of the shops should be 30 days ' advance written consent of party b, and to report to the Government department concerned approval
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Contract period, Party A or property management company commissioned by A really be due to reasonable cause alterations to the shop, expansion or renovation, shall be 30 days in advance to obtain the written consent of Party B, shall be reported to the approval of relevant government departments can
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭