当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:详细的阐述了会议中的特点,但是文章过于生涩,可读性不高,句子太长是首要问题,这会使读者觉得文章枯燥和难以理解,应当控制句子的单词数量,clear English in a sentence between 15 and 20 words, 18 percent of passive sentences提高简单程度,简洁语言,适当添加有趣的词汇。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
详细的阐述了会议中的特点,但是文章过于生涩,可读性不高,句子太长是首要问题,这会使读者觉得文章枯燥和难以理解,应当控制句子的单词数量,clear English in a sentence between 15 and 20 words, 18 percent of passive sentences提高简单程度,简洁语言,适当添加有趣的词汇。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Described in detail the characteristics of the meeting, but the article is too jerky, readability is not high, too long a sentence is the primary issue, which will make readers feel boring and difficult to understand the article, the sentence should control the number of words, clear English in a se
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Details of the features in the Conference, but articles are too stiff, readability is not high, and sentence too long was the primary problem, this will make the readers feel that article dull and difficult to understand, and should have control of the sentence in a word, clear English sentence betw
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In detailed elaboration conference characteristic, but the article too is jerky, the readability is not high, the sentence too length is the most important question, this can cause the reader to think the article arid and understood with difficulty, must control the sentence word quantity, clear Eng
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Features in the meeting were elaborated in detail, but the article is too jerky, readability is not high, the sentence is too long is the first issue, this will make the reader feel that article boring and hard to understand and should control the number of words of a sentence, clear English in a se
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭