当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:乙方应在收到前款所述书面抵扣通知的10个工作日内把被甲方扣除部分的租赁保证金重新补足并存放于甲方,否则,甲方有权解除合同,收回该商铺,剩余的租赁保证金作为违约金赔偿给甲方,甲方损失超过剩余租赁保证金的,仍有权追索。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
乙方应在收到前款所述书面抵扣通知的10个工作日内把被甲方扣除部分的租赁保证金重新补足并存放于甲方,否则,甲方有权解除合同,收回该商铺,剩余的租赁保证金作为违约金赔偿给甲方,甲方损失超过剩余租赁保证金的,仍有权追索。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Described in the preceding paragraph, Party B shall receive written notice of deductions within 10 working days to be deducted by the Party to re-make up part of the rental deposit and deposited in the Party, or the Party entitled to terminate the contract, to recover the shops, The remaining lease
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The second party should in receive the down payment to state written arrives buckles notice in 10 working days to deduct by the party of the first part the part to rent the earnest money to make up and to deposit in the party of the first part, otherwise, the party of the first part is authorized to
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Party b shall receive writing credits referred to in the preceding paragraph within 10 working days of notification party a deduction for part of the lease deposit make up again and was deposited in the party a, otherwise, party a right to rescind the contract, to recover the shops, the rest of the
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Described in the preceding paragraph, Party B shall receive written notice of deductions within 10 working days to be deducted by the Party to re-make up part of the rental deposit and deposited in the Party, or the Party entitled to terminate the contract, to recover the shops, The remaining lease
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭